月夜憶舍弟



transliteración moderna:

yuè yè yì shè dì

shù gǔ duàn rén xíng
qiū biān yí yàn shēng
lù cóng jīn yè bái
yuè shì gù xiāng míng
yǒu dì jiē fēn sàn
wú jiā wèn sǐ shēng
jì shū cháng bú bì
kuàng nǎi wèi xiū bīng


versión castellana:

Pienso en mis hermanos en noche de luna llena

La guerra y sus tambores impiden que la gente viaje.
En la frontera se oye al solitario ganso este otoño.
Primera noche de la estación del rocío blanco.
La luna brilla igual que en mi patria.
Mis hermanos, dispersos por toda la tierra.
No hay hogar donde sepan si viven o han muerto.
Las cartas que enviamos nunca llegan.
Y las batallas no cesan.

(TU FU, según la antigua transliteración)

trad. pablo a.g.ferro









Comentarios

Entradas populares