Entradas

Mostrando entradas de octubre 9, 2013

el miedo a la pantalla en blanco

Imagen
"el sol un abanico que oculta la noche enredadera de mujeres y hombres...", tipea Isabel y se detiene vuelve el cursor atrás y borra enredadera de mujeres y hombres --se toma un mate-- y agrega: "dirán que el ruido es cárcel del bosque, pero aquí no hay bosque" --una pausa-- la frase le resulta algo incómoda   entonces su celular vibra el poema se desteje y atiende "hola, amorcito,  ¿qué acelga?" "nada, tomando mate, estudiando un poco" "perdón, baby, ¿te interrumpí?" "no, no, está todo bien" "¿salimos a la noche?" "estoy muy cansada, gordo, disculpame" "no hay drama, baby, no te j0d0 más mañana hablamos,  besitos" "te amo, bebé, hablamos" corta Isabel y piensa: así nadie puede ser poeta es es es la interrupción permanente ruido es cárcel, sí cárcel, mmm eee está todo astilladito astilladito este ...

paloma muerta en la vereda

paloma muerta en la vereda fila de hormigas

la luz descalza

Imagen
Utagawa Kuniyoshi . More  here  via: dark silence in suburbia por el jardín le encanta a la luz  andar descalza

redondeces

primavera remera verde redondeces

折紙に山と谷あり鶴帰る

Imagen
折紙に山と谷あり鶴帰る origami ni yama to tani ari tsuru kaeru en el origami hay valles y montañas grullas que vuelven a casa Kawaguchi Hitoshi 河口仁志 trad. pablo a.g. ferro imagen via: here

en nuestras bocas locas (bolero # 111)

Imagen
“ Speech on Days Past " by  Eugenia Loli . las cartas marcadas del cansancio son nuestro verde suplicio le beso los días a tu piano y pienso en arenas que hemos junto al mar caminado doliéndonos de tan enamorados una caricia  encadenada a otra y otra y otra y otra se besan todos los besos en nuestras bocas locas los días enamorados de tan gris y áspero suplicio tus más tiernos tiempos aquí palpitando le beso todo el mar a nuestro verde  cansancio ay, los dos doliéndonos de tanto piano ay, tanto piano ay, tanto piano una caricia  encadenada a otra y otra y otra y otra se besan todos los besos en nuestras bocas locas

universo # 4444444187

ojo, tiene eco: tu laberinto doméstico

阿弥陀如来

en esta vida hueca; ¿qué tan porosa es tu piedra?

as aves que aqui gorjeiam

minha janela tem palmeira mas não canta o sabiá às três e meia da madrugada um automóvel abre a boca  e cospe um funk carioca  deixando caer to’ el peso depois das cinco um pagode da ribeira, e um outro funk proibido aquilla saudade do exílio onde respeito é um fardo leve e o silêncio é uma canção possível Ehre

versos del espejo # 12

En Ecuador no hay acuerdo ni amor en Roma pero Florencia es necrófila

高台寺

ay, redondez de  grave recuerdo deshielo en otoño

consejos para lidiar con el ego

Imagen
via: maxmachenillustration al ego dale de comer porque si no se muere de hambre al ego déjalo que descanse si no se pone insoportable y cuando algo le duela no le prohíbas quejarse que chille, que duerma que manye y es que aunque el ego no exista, bueno tampoco hay que ensañarse maxmachenillustration

茶の花や 白にも黄にも おぼつかな

茶の花や 白にも黄にも おぼつかな cha no hana ya shiro nimo ki nimo obotsu kana flores del té ¿amarillas o blancas? difícil saber BUSON trad. pablo a.g.ferro

時計から時間生るる冬の蝶

時計から時間生るる冬の蝶 tokei kara jikan umaruru fuyu no choo del reloj nace el tiempo-- mariposa de invierno Ochi Yusuke 越智友亮 (1991 - ) trad. pablo a.g.ferro

阿形

Imagen
estatua con una "a" en la boca así empiezan y terminan      las cosas --imagen: wikipedia

黄昏や萩にいたちの高台寺

黄昏や萩にいたちの高台寺 tasogare ya hagi ni itachi no Koodaiji comadreja en los tréboles atardece Templo Koodaiji Yosa Buson 与謝蕪村 trad. pablo a.g.ferro

pluriverso # 33

ventana bordada en la sed de mi familia libertad no es el nombre de la balanza gota que cae de la sal: transparencia risa en el oro, memoria en las venas