especie de poesía para entender a Confucio
estatua de Confucio en Filipinas, imagen: wikipedia
孔子
Confucio nos habla
desde la vida humana deseable
el punta de vista moral
es en él fundante
este punto de vista cristaliza
en conceptos constantes
del 天 命 decreto celeste
depente el 人 命 destino humano
性 la naturaleza humana
crece desde dentro por obra
del 天 命 decreto celeste
道 es el camino, la ley
del cielo , su pauta, el norte de la brújula
si la 德 acción
se orienta por los decretos
celestes, a corazón abierto, entonces
se sigue el 道 el camino
correcto,
seguir el camino dictado
por los decretos celestes
en eso consiste la vida virtuosa
ahora bien,
仁 es ser humano, en la medida
en que hay respeto a otros
humanos
respeto mutuo basado en mutuas
dignidades
el buen gobierno supone también
el respeto mutuo, la benevolencia
仁 como algunos traducen
me atrevo a sugerir "confraternidad"
en lugar de la benevolencia
recién mentada
si hay confraternidad, hay paz
y bienestar
義 es la conducta apropiada
禮 es ejecutar el ritual como
corresponde,
ejecutar los rituales como
corresponde es lo apropiado
樂 la danza y la música
constituyen una parte eminente
de 禮
樂 implica también felicidad,
disfrute
孝 es piedad filial, no es amor
a los padres, sino
cumplimiento de las reglas, las obligaciones
concretas que supone ser hijo o hija
de determinados padres
廉 es la familia que se esfuerza
que trabaja duro, es la familia
virtuosa
耻 es conocer la vergüenza
se conoce la vergüenza cuando
llega a nuestro oído el error
entonces pausamos la mala conducta
君 子 son las personas virtuosas
nobles, ejemplares
小 人 son las personas que ponen
el interés propio por delante,
las personas pequeñas, en traducción
literal
en la medida en que la persona
se preocupe por las otras personas
esté atenta a ellas, confraternice
en esa misma medida será
una buena persona, una persona
virtuosa, noble
la nobleza empieza por casa,
cumpliendo las obligaciones
familiares
y se extiende al ámbito público
ejecutando con propiedad los rituales
el rey, el líder de la comunidad
debe obrar con lealtad 忠
así como sus ministros le deben
lealtad
忠 es el equivalente a la piedad
filial en la esfera política
el ejemplo de los reyes antiguos
sirve de modelo a los actuales
la causa de los males sociales
hay que buscarla en las falsas percepciones
en las incapacidades para entender
y lidiar con la realidad
El error en la percepción comienza
con el mal uso de las palabras,
los hombres ejemplares usan las palabras
como corresponde usarlas
si el lenguaje no sirve para entender
lo que sucede, entonces no sirve
es un lenguaje desvirtuado
por los pequeños hombres y sus
mezquindades
la palabra engañosa, las formas
exteriores, por más encantadoras
que resulten, difícilmente suponen
仁
“巧言令色, 鲜矣仁。”
se hace necesaria entonces la 正名
la rectificación de las palabras
su uso acorde a la virtud
de los hombres ejemplares
Por encima de la ley positiva está
la virtud, la rectitud de obra
y palabra, la confraternidad
como núcleo de convivencia
que obedece la ley celeste
preservando felicidad y bienestar
para la buena gente