Ir al contenido principal
Buscar
Buscar este blog
cuadernos tibetanos
un lugar que no es un lugar, porque se mueve
Compartir
Obtener enlace
Facebook
X
Pinterest
Correo electrónico
Otras aplicaciones
Etiquetas
haikus bilingues
Santôka
Santōka Taneda
春の雪ふる女はまことうつくしい
種田 山頭火
diciembre 07, 2013
春の雪ふる女はまことうつくしい
春の雪ふる女はまことうつくしい
haru no yuki furu on'na wa Makoto utsukushī
nieve de primavera
hermosa mujer
sin dudas
種田 山頭火
Santōka Taneda
trad. pablo a.g. ferro
Comentarios
licencia
pablo adolfo gustavo ferro
/
CC BY-NC 2.5
Entradas populares
septiembre 05, 2014
octubre 11, 2018
la cara opaca
Comentarios